|
有些語言,例如是意大利文的「翻譯者/translator」跟「背叛者/betrayer」或「叛徒/traitor」的發音很相似。雖然這是語言的事,但我們亦經常發現一個奇怪的現象:翻譯者容易偏離原文的意思,弄錯原作者的本意。今天答唱聖詠的答句便是一例:「敬畏(英譯本用fear/害怕)上主的人,是有福的」。我們可能會感到奇怪,何解害怕會令人感覺幸福?也許我們會問,聖經常勸勉我們「不要害怕」,為何這裏又教我們要害怕天主?聖詠集是希伯來詩集,通常詩歌的第二行,申述並澄清第一行的意思。這種行文技巧,大大幫助我們更深入瞭解詩歌要表達的教義。聖詠第一二八首第一節第二行:「在祂的道路上行走」,是第一節第一行:「只要你敬畏(害怕)上主」的平行文;從中我們看到作者無意用「敬畏(害怕)」來表達一種痛苦憂傷的情緒。他以「在祂的道路上行走」這慣常用語來描述一種與天主保持關係的生活方式。所以,「敬畏(害怕)」要表達的是「虔誠」、「欽崇」,最終達至「敬主的愛」。
主,請祢扶助我們常能以最大的虔誠與欽崇,在祢的道路上行走,聆聽祢的話語,遵從祢的引導。
|
本月每日奉獻禱文
|
耶穌聖心,
我靠了瑪利亞貞潔無玷的心,
將今天的祈禱、工作、 喜樂和痛苦都獻給祢,
為補贖我們的罪過,
為成就祢在祭台上 時時刻刻奉獻的旨意,
特別為本月內 教宗託我們代禱的意向祈禱:
|
總祈禱意向
|
願國家領袖能堅決致力
終止那傷害許多無辜者的武器交易。
註解:和平之聲
|
|