作者
|
內容
|
edward
Posted - 2005/5/28 下午 05:11:07
|
|
|
收到某團體的電郵,宣傳今晚舉行的一個朝拜聖體大會。
不知「祂就在餅內」一語,在神學觀念上是否正確呢?
在聖體聖事中,餅在祝聖後,已不復存在,我們相信:遺留下來的祗是它的形表而矣。
傳統神學似乎將「Hoc est corpus meum」(這是我身體)與「Hic est corpus meum」(在這內的是我身體)作出重要區分。前者是Transubstantiation,而後者則是Consubstantiation。前者被欽定為正統教義,但後者則不被教會接受,而在特倫多大公會議被譴責為「異端」。
如此說來,未免有些「捉字虱」,不如參加了該活動後再談......
|
simon
Posted - 2005/5/28 下午 06:01:34
|
|
|
edward,
化學上,祝聖前和後都是餅。說耶穌在餅內,也不是全錯。
只要明白聖體的意思,字眼稍稍鬆懈一點,也不損活動的意義。
否則,很多人都要變成「異端」了。
|
edward
Posted - 2005/5/29 上午 12:34:38
|
|
|
小弟雖然批評他們的用語,但還是以行動支持了他們的活動。
那是一群熱心的年青人,與數十位傷健人士舉行的祈禱聚會。他們從別處舉行聖體遊行到九龍華仁旳聖依納爵堂。
陳主教供捧著聖體,大家在聖堂舉行明供聖體的祈禱聚會和聖體降福。當中亦遇到幾位舊同學。
在是次活動中,小弟的確感受到主耶穌與我們「風雨同路」,且與我們身邊弱小者同在。
願我們也能在日常生活中,活出這份「共融」。
|
edward
Posted - 2005/5/29 上午 12:42:56
|
|
|
說主耶穌在餅內,則似乎imply「餅」和「主耶穌」在祝聖後同時存在。
但教會告訴我們:昔日的餅,已不再存在了,我們所看到、摸到、嚐到的,亦不是「餅」。
說它是「餅」,是很類比的「天上神糧」(heavenly bread)和「生命之糧」(bread of life)的意思。但既然主耶穌就是「生命之糧」,那麼,在生命之糧內的主耶穌,又是甚麼意思呢?
「主耶穌在餅內」,可能是一種相較於「主耶穌在餅(形)內」更為方便的說法。或者可稱為「神學懶音」吧?
"In teaching that the species are unchanged, the Church indicates that the physical and chemical properties remain those of bread and wine. Not only do they look and weigh the same; they retain the same nutritive value that they had before the consecration. It would be futile to try to prove or disprove the real presence by physical experiments, because the presence of Christ is spiritual or sacramental, not physical in the sense of measurable."
介紹大家一篇Cardinal Avery Dulles的文章:
Christ's Presence In The Eucharist - True, Real and Substantial
|
simon
Posted - 2005/5/29 下午 11:47:48
|
|
|
Edward,
你說:「昔日的餅,已不再存在了,我們所看到、摸到、嚐到的,亦不是『餅』。」
這是對的。祝聖後的,和祝聖前並不一樣。可是,若拿聖體作科學鑑證,它和平日我們define的餅是一樣的。
是餅還是聖體,是說話的人的著眼點不同而已。
|
edward
Posted - 2005/5/30 上午 08:00:50
|
|
|
的確,聖多瑪斯在〈虔誠朝拜〉中寫到:
Visus, tactus, gustus in te fallitur,
sed auditu solo tuto creditur;
Credo quiquid dixit Dei Filius,
Nil hoc verbo Veritatis verius.
「視覺、觸覺、味覺,在祢前都假的;
然而我卻憑所聽到的而相信祢。
我相信天主子所說的一切,
--沒有比祢「真理」之言,更加真實。」
|