作者
|
內容
|
通神論者
Posted - 2005/5/31 下午 04:34:03
|
|
|
請問天主教、東正教和新教他們的宗教觀的異同以及能否與其他宗教並存
|
Mitrophanes
Posted - 2005/5/31 下午 04:53:33
|
|
|
Cardinal Kasper Proposes a Synod With Orthodox
And an Alliance With Protestants to Defend Europe's Christian Roots
BARI, Italy, MAY 26, 2005 (Zenit.org).- The Vatican representative for ecumenism proposed a synod of reconciliation to the Orthodox and an alliance with the offspring of the Protestant Reformation to rediscover the Christian roots of Europe.
Cardinal Walter Kasper, president of the Pontifical Council for Promoting Christian Unity, made the proposals Wednesday when addressing the Italian National Eucharistic Congress.
The cardinal was joined in the ceremony by Orthodox Archbishop Kirill of Yaroslavl and Rostov of the Moscow Patriarchate, and Lutheran Bishop Eero Huovinen of Helsinki, Finland.
Cardinal Kasper began his address by recalling that in Bari a synod of Greek and Latin bishops took place in 1098.
"Why not hope that here, in Bari, 1,000 years after the synod of 1098, in 2098 -- and why not before? We might again celebrate a synod of Greek and Latin bishops, a synod of reconciliation," he said.
"I am profoundly convinced that, after the great efforts and important steps taken by John Paul II, the new Pope Benedict XVI will smooth and open the way for such a prospect," the cardinal added.
Threatened by secularism
Cardinal Kasper acknowledged that Orthodox and Catholics are "heirs of a common European culture and we have the same ethical values, which are essentially for the good of our societies and their people."
"But those values are seriously threatened, both by the secularism in Western Europe as well as the profound lacerations caused in Eastern Europe by 40 or 70 years of propaganda and atheistic education," he observed.
"What can be more obvious or urgent than, as the next step in the long road toward full communion, we form an alliance to rediscover the Christian roots of Europe?" the Vatican official asked.
He described such an alliance as designed "to help one another mutually in favor of common values, of a culture of life, of the dignity of the person, of solidarity and social justice, of peace and the safeguarding of creation."
Cardinal Kasper also presented this "alliance" to Protestant brothers who face this same challenge.
In addition, he addressed the question of the Petrine ministry, of the Bishop of Rome, which is one of the difficulties for progress toward full unity.
In this connection, the cardinal echoed John Paul II's proposal in the 1995 encyclical "Ut Unum Sint" "to find a way of exercising the primacy which, while in no way renouncing what is essential to its mission, is nonetheless open to a new situation."
"What is impeding us from starting today, here in Bari, to discuss this proposal?" the cardinal asked those present. "Why not reflect together on an osmosis between the principle of synodality and collegiality and the Petrine principle, which, precisely in past weeks, has shown its spiritual strength?"
|
Mitrophanes
Posted - 2005/5/31 下午 04:54:15
|
|
|
The Orthodox Commentary:
If the Orthodox enter into such an alliance for such purposes they will be relinquishing their long-held belief that dogma and ethos cannot be separated and that what must first be overcome are the dogmatic diversions and perversions that have been embraced in the West. This alliance will only further the purpose of transforming the Church from a theanthropic organism which is not of this world into a humanistic organizaion which has the purpose of serving this world. And it will not only not help the heterodox realize their errors and come to acquire a "good uneasiness, it will increase their sense of self-sufficiency and block their path to repentance.
|
edward
Posted - 2005/5/31 下午 05:28:55
|
|
|
米兄:
天主教會亦不認為「合一」是要把信理和行為分割。我們的焦點是在於加強溝通、化解誤會,和在彼此共通的領域上增加合作。
我們認為:在增加了解的過程中,往往可以將彼此看來不同之處減少,而不犧牲己方的信念。
|
simon
Posted - 2005/5/31 下午 10:26:46
|
|
|
Edward,
現實是:
藉著溝通,我漸漸了解你,同時發現我們的不同處正在增多!
|
edward
Posted - 2005/6/1 上午 08:42:42
|
|
|
這就如兩個朋友一樣,認識越久,則越了解彼此的個性。但仍意識到:大家有著深刻的共融根源。
交談是合一的開始。
合一的最大障礙,小弟認為並不是在於開心見誠地指出雙方的差別,而是在於對其他弟兄的漠不關心。
|
edward
Posted - 2005/6/1 上午 08:54:27
|
|
|
米兄:
若你所指的「theandric organism」是說「天人合一的有機體」,那麼,小弟是同意的。
教會不純是「服務世界的人道團體」(humanistic organisation ... serving the world),但的確有其「人道」和「服務世界」的一面。
我們相信:締造更好的、合符人性的生活環境,能使人更容易地接觸到天主和接受信仰。在此角度下,教會「在俗」(in the world)而不「世俗」(of the world)。
|
simon
Posted - 2005/6/1 下午 01:14:46
|
|
|
合一的最大障礙,是兩個意見不同但又認為自己必然正確再加超級頑固性格的人。
我也有在堂區服務,堂區中許多是非,都是這樣開始的。
|
edward
Posted - 2005/6/1 下午 02:25:34
|
|
|
堂區內的合一,與宗派之間的合一,是有本質上的不同。
在西滿兄你的堂區,若有如你所述:「兩個意見不同,但又認為自己必然正確、再加超級頑固性格的人」,在實際決策時,仍可訴諸更高權威(如主任司鐸、教區主教、甚至教宗)。教會內部的紛爭,自有其內部方式解決。
堂區內的很多所謂「是非」,其實往往只是「角度」和「口味」的問題,和基督信仰本身沒有甚麼直接關係,很多時更不是基督徒所應關注的題材。但若屬於「信仰」和「基督徒生活」的問題,我們所要做的,不是和牧者「拗」或「頂頸」,而是「服從」。
Canon 212
§1. Conscious of their own responsibility, the Christian faithful are bound to follow with Christian obedience those things which the sacred pastors, inasmuch as they represent Christ, declare as teachers of the faith or establish as rulers of the Church.
教會內任何「認為自己必然正確」的心態,其實說到底,都是「以教會定斷者為準」(salvo iudicio ecclesiae)。
但宗派間的教義分歧,沒有人會期望可以在短時間內得到解決。雙方在教義立場上,的確有其「企硬」的地方。在此時我們所可以做的,是建立於尊重和誠懇基礎上的交談。
小弟曾經和正教會的聶主教促膝詳談。言談之間,他的確認為羅馬教會的教義和禮儀,是有「做錯」和「越軌」之處。基於他的背景,這些觀點其實亦不難理解。但我相信:這亦不損宗派間的尊重和彼此扶持。
小弟過往所屬的柴灣海星堂,曾在鄰家浸信會受暴雨影響期間,借出地方給他們舉行崇拜。儘管在教義上有很多地方,兩家都可謂甚不咬弦,但彼此之間則仍有很多交談和互動的機會。
|
通神論者
Posted - 2005/6/7 上午 03:45:06
|
|
|
Can someone translate the May 31 comment of Mitrophanes into Chinese, Please! 謝謝。
|