作者
|
內容
|
大黃傻貓GARFIELD
Posted - 2002/4/20 下午 08:57:47
|
|
|
那麼“聖徒功德庫”是否有英文名﹖
Thomas Aquina有沒有提這個觀念﹖而今日天主教如何看這個被新教指責的問題﹖
|
edward
Posted - 2002/4/21 下午 11:46:44
|
|
|
貓姐,你所說的「聖徒功德庫」未知是否就是《天主教教理》所說的「教會的寶庫」(Ecclesiae thesaurum / Church’s treasury)?請參看《天主教教理》第1471-1479條有關大赦的論述(中文、英文、拉丁文)。
至於聖多瑪斯的用詞上,因手頭資料有限,只能在英文版《神學大全》中的附件(Suppl. Q25)中看出「the abundance of the Church’s merits」之類的字眼,這一點有待考究。
你亦可參考教宗保祿六世的宗座典章《Indulgentiarum Doctrina》(英文版),那可說是教會近斯對有關大赦教義的正式訓導。
|
大黃傻貓GARFIELD
Posted - 2002/4/30 下午 07:07:21
|
|
|
Edward兄﹐
你的資料確實有用。
我對天主教的認識困難在中文資料上面﹐詞語、詞彙、術語﹐和新教都完全不同﹐無法子去聯想﹐RELATE﹐而加上天主教和基督教同一個字解釋也不同(例如靈修和禱告已經不同了)。
新教﹐特別是哪些惡意攻擊者很多時候都安個另外一個名字﹐你找來找去﹐資料都只是新教裡面的反天主教資料﹐而不是真的官方資料。
|
edward
Posted - 2002/5/1 上午 07:51:27
|
|
|
記得公教進行社有一本名為《信理神學辭彙》的書。當中有中英文天主教神學名詞的索引。相信會對你有幫助。
小弟以為,某某字詞的實際意義,往往唯獨用者才知道呢!最重要的是在讀某某人的著作或論述時,須得仔細探究該文的前文後理,才能清楚某字辭在作者心中所欲表達的意義。當然,若能了解某人所屬的宗派和思想特徵,則可幫助我們對該作者著作的了解。
尤其當論述是針對其他宗派時,首先就當評論該文的可信性,多方考證了。在教內人所著的第一手個別論述往往也有欠周詳的當兒,更遑論是第二手的資料了。
不過,小弟有一個印象:每個團體都會有意無意地調整自家的用語和思考方式,好用來將自己的相念和情況合理化,對家外人的事物則不這麼優待了。不同宗派間兄弟姊妹的交談,實能抗衡這種傾向。
|
Ignatius
Posted - 2002/5/1 下午 12:15:23
|
|
|
我想請教「聖德」其實是什麼呢?
|
edward
Posted - 2002/5/1 下午 01:25:07
|
|
|
依納爵兄:
你所說的「聖德」,不知是指
(一)貓姐先前所說,「聖徒功德庫」(即往後所說的「教會寶庫」)的「功德」,抑或是;
(二)我們一般所說個人倫理上所修的「德行」?
|
Ignatius
Posted - 2002/5/1 下午 03:21:29
|
|
|
我所指的聖德是指在神修上那種。
|
edward
Posted - 2002/5/1 下午 05:34:58
|
|
|
請依納爵兄參閱新題。
|
little angle
Posted - 2002/6/1 下午 06:25:54
|
|
|
i think what u ar talking about is 教會的寶庫,它「不是一筆許多世紀以來累積的物質財富,而是基督為把全人類從罪惡中解放出來,並為達成人與天父的共融,在天父面前付出的補贖及其功績的無窮無盡的代價。是在我們的救主基督之內,存有祂救贖的豐厚補贖和功績」。
「同樣,榮福童貞瑪利亞和諸聖人在天主前的祈禱和善功也在這寶庫內,此祈禱和善功在天主面前確實有巨大的、無法估量的、歷久彌新的價值。他們追隨基督,藉著祂恩寵的力量,聖化自己的生活,完成天父交託他們的使命。這樣,他們達成自己的得救,同時也共同努力為基督奧體的其他肢體的得救作出貢獻」。
copy from 天主教教理
|
edward
Posted - 2002/6/4 下午 10:37:20
|
|
|
小弟現在倒傾向於想:這個在宗教改革時期的教會十分重視的問題,在現今教友的生活中,卻好像變得不甚了了。這到底是因為時代改變,抑或是我們已失去了天主教信仰的宇宙觀呢?
|