Logo
登入
<<<

名稱: 密碼:

加入 | FAQ | 聯絡我們
全部區域 > 靈修與祈禱生活 > 每日禮讚分享 > 聖西彼廉主教論天主經–使人生活的天主子也教人祈禱

頁:  1 回 應
作者 內容

Bro. Ignatius


Posted -
2007/2/27 下午 10:03:02

聖西彼廉主教論天主經–使人生活的天主子也教人祈禱

親愛的弟兄們,福音的訓令無非是天主的訓導。這是建立望德的基礎,加強信德的支柱,滋養心靈的飲食,引導航程的指針,獲得救援的保障。福音一面教訓此世受教的信眾,另一方面也引導人走向天國。

在過去,天主曾願意透過自己的僕人、先知說了許多事,並使人們聽從。可是,天主子來了,說了更重要的事;祂是天主之言,曾藉先知們說話,如今卻親口說話。祂已不像從前一樣,吩咐我們,為將要來臨的祂準備道路:祂願意親自前來,給我們開路,指示我們應走的道路。我們先前盲目地徘徊在死亡的黑暗中,如今卻因聖寵的光照獲得了光明。我們能以主基督為領袖及嚮導,穩走生命之路。基督給祂的子民許多有關得救的教訓與命令。祂還教給他們祈禱的模式,並教導我們該求什麼恩賜。祂使人生活,也教導人祈禱。祂這樣做時,一如祂賜予其他恩惠時,表現出了同樣的慈愛。這樣,當我們用祂所教的禱詞去祈求天父時,就更容易得到垂允。

基督早已預言過,時刻業已來到:真正的朝拜者該以精神和真理朝拜天父。祂實踐了祂以前的諾言,好使我們這被祂聖化而獲得精神與真理的人,現在能按祂所教導的、真正以精神來朝拜天父。

有那一種祈禱比基督教給我們的祈禱是更屬神的祈禱呢?基督曾為此給我們派遣了聖神。在天父面前有什麼祈禱比聖子所親口教的祈禱更是以真理祈禱呢?因為祂就是真理。因為如果我們以其他方式,而不以基督教的方式的祈禱,這不僅是出於無知,而且還是過錯。因為基督曾親口命令說:「你們竟放棄了天主的誡命,而去建立你們自己的傳統。」

所以,弟兄們,我們要按天上導師所教導的方式去祈禱。用聖子教給我們的話向天父祈禱,就是讓基督親口說的話傳到天父的耳中,這確是一種友愛、親切的祈禱。

當我們這樣祈禱時,但願天父認出祂兒子的禱聲。祂居住在我們心內,但願祂也以我們的口舌講話。祂是在天父前為我們的罪求情的中保。當我們罪人為我們的罪哀求寬恕時,我們就該用我們中保的禱詞。因為祂說過:「你們若因我的名不拘向父求什麼,祂必將賜予你們。」因此,我們如果用基督的禱詞,因祂的名祈求聖父,還有什麼比這樣的祈禱更有效呢?

(四旬期第一週星期二誦讀)

Bro. Ignatius


Posted -
2007/2/28 下午 10:28:16

From a treatise on the Lord's Prayer by Saint Cyprian, bishop and martyr
He has given us life: he has also taught us how to pray

Dear brothers, the commands of the Gospel are nothing else than God’s lessons, the foundations on which to build up hope, the supports for strengthening faith, the food that nourishes the heart. They are the rudder for keeping us on the right course, the protection that keeps our salvation secure. As they instruct the receptive minds of believers on earth, they lead safely to the kingdom of heaven.
God willed that many things should be said by the prophets, his servants, and listened to by his people. How much greater are the things spoken by the Son. These are now witnessed to by the very Word of God who spoke through the prophets. The Word of God does not now command us to prepare the way for his coming: he comes in person and opens up the way for us and directs us toward it. Before, we wandered in the darkness of death, aimlessly and blindly. Now we are enlightened by the light of grace, and are to keep to the highway of life, with the Lord to precede and direct us.
The Lord has given us many counsels and commandments to help us toward salvation. He has even given us a pattern of prayer, instructing us on how we are to pray. He has given us life, and with his accustomed generosity, he has also taught us how to pray. He has made it easy for us to be heard as we pray to the Father in the words taught us by the Son.
He had already foretold that the hour was coming when true worshippers would worship the Father in spirit and in truth. He fulfilled what he had promised before, so that we who have received the spirit and the truth through the holiness he has given us may worship in truth and in the spirit through the prayer he has taught.
What prayer could be more a prayer in the spirit than the one given us by Christ, by whom the Holy Spirit was sent upon us? What prayer could be more a prayer in the truth than the one spoken by the lips of the Son, who is truth himself? It follows that to pray in any other way than the Son has taught us is not only the result of ignorance but of sin. He himself has commanded it, and has said: You reject the command of God, to set up your own tradition.
So, my brothers, let us pray as God our master has taught us. To ask the Father in words his Son has given us, to let him hear the prayer of Christ ringing in his ears, is to make our prayer one of friendship, a family prayer. Let the Father recognise the words of his Son. Let the Son who lives in our hearts be also on our lips. We have him as an advocate for sinners before the Father; when we ask forgiveness for our sins, let us use the words given by our advocate. He tells us: Whatever you ask the Father in my name, he will give you. What more effective prayer could we then make in the name of Christ than in the words of his own prayer?

頁:  1 回 應