Logo
登入
<<<

名稱: 密碼:

加入 | FAQ | 聯絡我們
全部區域 > 靈修與祈禱生活 > 每日禮讚分享 > 撒丁主教麥利東逾越節講道詞–基督贊

頁:  1 回 應
作者 內容

Bro. Ignatius


Posted -
2007/4/9 下午 08:15:05

撒丁主教麥利東逾越節講道詞–基督贊

親愛的弟兄們,你們要知道:逾越節的奧蹟同時是新的、又是舊的,是永遠的、又是暫時的,是可朽的、又是不朽的,是死的、又是不死的。

從法律的觀點看,它是舊的;從聖言觀點看,則是新的;就其為預像講,它是暫時的;由於它賦予聖寵,因此又是永遠的;它是可朽的,因為祭殺了綿羊;又是不朽的,因為它含有主的生命;是死的,因為指基督被埋葬在地下;是不死的,因為基督從死者中復活。

固然,律法是舊的,但聖言是新的。預像是暫時的,但恩寵是永遠的;綿羊是可朽的,但主是不朽的;祂被殺害,因為祂願作羔羊;祂從死者中復活,因為祂是天主。

事實上,基督「如同被牽去待宰的綿羊」,可是祂並不是綿羊,祂又像「一隻默不作聲的羔羊」,但祂並不是羔羊。因為預像已逍逝,所預示的真理已來到:天主代替了羔羊,一個人取代了綿羊;這個人就是基督,祂包括萬有。

因此,綿羊的宰殺,逾越節的慶典,以及律法的條文,都在耶穌基督身上實踐;舊約中所有的一切,尤其新約中的一切,都是指向基督的。

原來,律法為聖言取代,舊的律法為新的取代(二者均出自熙雍與耶路撒冷)。誡命變成了恩寵,預像變成了事實;羔羊變成了聖子,綿羊變成了一個人;人又變為天主。

主雖是天主,卻穿上了人性,為受苦的人受苦,為俘虜而遭受捆綁,為有罪的人被判罪,為被埋葬的人被埋葬。祂從死者中復活,大聲說:「誰要和我爭辯?讓他走到我面前來!」我釋放了那被宣判有罪的人;我使死者復活,我使被埋葬的人再站起來。誰敢反對我?祂說:「我是基督;我已摧毀死亡,我已戰勝了仇敵;我已粉碎陰間,我已把強魔捆住,我已把人類提拔到高天之上。」祂說:「我就是基督。」

所以,所有受罪惡玷污的各國民眾,你們都來接受罪赦罷!我是你們的赦免。我是帶給人救恩的逾越節。我是那為你們而被祭殺的羔羊。我是你們的贖金。我是你們的生命。我是你們的復活。我是你們的光明。我是你們的救援。我是你們的君王。我將把你們高舉到諸天之上;我將使你們復活起來,我將把在天之父顯示給你們;我將用我的右手提拔你們。

(復活節八日慶期.星期一)

Bro. Ignatius


Posted -
2007/4/9 下午 08:15:15

From an Easter homily by Melito of Sardis, bishop
The Easter praise of Christ

We should understand, beloved, that the paschal mystery is at once old and new, transitory and eternal, corruptible and incorruptible, mortal and immortal. In terms of the Law it is old, in terms of the Word it is new. In its figure it is passing, in its grace it is eternal. It is corruptible in the sacrifice of the lamb, incorruptible in the eternal life of the Lord. It is mortal in his burial in the earth, immortal in his resurrection from the dead.
The Law indeed is old, but the Word is new. The type is transitory, but grace is eternal. The lamb was corruptible, but the Lord is incorruptible. He was slain as a lamb; he rose again as God. He was led like a sheep to the slaughter, yet he was not a sheep. He was silent as a lamb, yet he was not a lamb. The type has passed away; the reality has come. The lamb gives place to God, the sheep gives place to a man, and the man is Christ, who fills the whole of creation. The sacrifice of the lamb, the celebration of the Passover, and the prescriptions of the Law have been fulfilled in Jesus Christ. Under the old Law, and still more under the new dispensation, everything pointed toward him.
Both the Law and the Word came forth from Zion and Jerusalem, but now the Law has given place to the Word, the old to the new. The commandment has become grace, the type a reality. The lamb has become a Son, the sheep a man, and man, God.
The Lord, though he was God, became man. He suffered for the sake of those who suffer, he was bound for those in bonds, condemned for the guilty, buried for those who lie in the grave; but he rose from the dead, and cried aloud: Who will contend with me? Let him confront me. I have freed the condemned, brought the dead back to life, raised men from their graves. Who has anything to say against me? I, he said, am the Christ; I have destroyed death, triumphed over the enemy, trampled hell underfoot, bound the strong one, and taken men up to the heights of heaven: I am the Christ.
Come, then, all you nations of men, receive forgiveness for the sins that defile you. I am your forgiveness. I am the Passover that brings salvation. I am the lamb who was immolated for you. I am your ransom, your life, your resurrection, your light, I am your salvation and your king. I will bring you to the heights of heaven. With my own right hand I will raise you up, and I will show you the eternal Father.

頁:  1 回 應