Logo
登入
<<<

名稱: 密碼:

加入 | FAQ | 聯絡我們
全部區域 > 靈修與祈禱生活 > 每日禮讚分享 > 聖克勉教宗致格林多人書–途徑雖多,正道惟一

頁:  1 回 應
作者 內容

Bro. Ignatius


Posted -
2007/5/7 上午 08:59:23

聖克勉教宗致格林多人書–途徑雖多,正道惟一

親愛的諸位,這就是我們賴以找到救援的道路–耶穌基督,祂是奉獻我們祭品的司祭,是我們軟弱的保護者和支援。

透過祂,我們仰望高天;透過祂,我們好像在鏡子中瞻仰聖父那無玷而崇高的聖容;透過祂,我們的心目睜開了;透過祂,我們那愚昧而昏暗的理性大放光明;透過祂,吾主願意使我們品嚐那常生不死的知識:「祂是天主榮耀的光輝,祂所承受的名字比天使的名字更尊貴,所以祂也遠比天使崇高。」

弟兄們,我們要在這位無可指摘的領袖指揮之下,竭盡全力,奮勇作戰。

讓我們觀察一下,在我們的將領指揮下服役的兵士,多麼守紀律,多麼恭順,多麼服從地執行上級的命令。他們並不都是指揮官,也不都是千夫長、百夫長、五十人長或什麼長:每人在自己的崗位上,執行國王或將領所發出的命令。長官沒有士兵,或士兵沒有長官,都不能有所作為,大家結合在一起,才能發生效力。

我們可用我們的身體作為例子:頭沒有腳,便不算什麼;同樣,腳沒有頭,也不算什麼。我們身體上最小的肢體,對於全身,都是必須的而有利的。而且一切肢體都通力合作,並彼此隸屬,這樣全身才能維持健康。

但願我們在基督耶穌內所形成的整個身體安然無恙;每人要依照個人所接受的神恩,而隸屬於他人。

強者要照顧弱者,弱者要尊敬強者。富者要賙濟貧者,貧者要感謝天主,因為天主賜給他一個人,來救濟他的匱乏。智者不要用言語,而要用善行顯示他的智慧。謙遜人不要為自己作見證,而要讓別人為他作見證。身體貞潔的,不要自誇,要知道,是另一位賜給了他自制之力。

弟兄們,我們要想想,我們是由什麼原料所造成的?當我們進入這世界時,我們是什麼?那一位造了我們的,從怎樣的墳墓,和如何的黑暗中,使我們進入屬於祂的這個世界?祂甚至在我們出生之前早已為我們準備了許多恩惠。

我們既然從天主手中獲得這一切,就該為這一切而感謝天主。願榮耀歸於祂,世世無窮。亞孟。

(復活期第四週星期五)

Bro. Ignatius


Posted -
2007/5/7 上午 09:07:00

A letter of Pope St Clement I to the Corinthians
There are many paths but one Way

My dear friends, this is the way in which we find our Saviour Jesus Christ, the High Priest of all our offerings, the defender and helper of our infirmity.
By him we look up to the heights of heaven. In his face, exalted and without blemish, we see ourselves reflected. By him the eyes of our hearts are opened. By him our foolish and darkened understanding blossoms up anew towards his marvellous light. By him the Lord has willed that we should taste of immortal knowledge. He is the radiant light of God’s glory. He is now as far above the angels as the title which he has inherited is higher than their own name.
Let us then, men and brethren, with all energy act the part of soldiers, in accordance with his holy commandments.
Think of the soldiers who serve under our generals, and with what order, obedience, and submissiveness they perform the things which are commanded them. Not all are prefects, nor commanders of a thousand, nor of a hundred, nor of fifty, nor the like, but each one in his own rank performs the things commanded by the king and the generals. The great cannot subsist without the small, nor the small without the great. There is a kind of mixture in all things, and thence arises mutual advantage.
Let us take our body for an example. The head is nothing without the feet, and the feet are nothing without the head. The very smallest members of our body are necessary and useful to the whole body. All work harmoniously together and they are under one common rule for the preservation of the whole body.
In Christ Jesus let our whole body be preserved intact. Let every one of us be subject to his neighbour, according to the special gift bestowed upon him.
Let the strong not despise the weak, and let the weak show respect to the strong. Let the rich man provide for the wants of the poor; and let the poor man bless God, because he has given him one by whom his need may be supplied. Let the wise man display his wisdom, not by mere words, but through good deeds. Let the humble not bear testimony to himself, but leave witness to be borne to him by another. Let him that is pure in the flesh not grow proud of it, and boast, knowing that it was another who bestowed on him the gift of continence.
Let us consider, then, brethren, of what matter we were made. Let us consider how we came into this world, as it were out of a sepulchre, and from utter darkness: who and what manner of beings we were. He who made us and fashioned us, having prepared his bountiful gifts for us before we were born, introduced us into his world.
Since, therefore, we receive all these things from him, we ought for everything to give him thanks; to whom be glory for ever and ever. Amen.

頁:  1 回 應