作者
|
內容
|
道光
Posted - 2005/12/6 上午 08:28:13
|
|
|
梵蒂岡第二屆大公會議:教會憲章(48節)–論旅途教會的來世特質
我們眾人都因基督而加入教會,並藉天主的聖寵,在教會內獲致聖德。這個教會只有將來在天上的光榮中,才達到完美的境界,那就是萬物復興的時候。那時,那和人類緊相連接、又藉人類以抵達其終向的普世萬物,將和人類一起,在基督內,達到圓滿的境界。
從地上被舉起來的基督,曾經吸引眾人歸向祂;之後,祂從死者中復活後,把自己的生活之聖神派遣給弟子們,並藉聖神把自己的身體,就是教會,定為拯救普世的聖事。他坐於天主父之右,仍繼續在世界工作,引人加入教會,並通過教會與自己緊緊相連,以自己的體血滋養他們,使他們分享祂的光榮生命。
因此,我們所期待的復興,已經在基督內開始,因聖神的來臨得以推進,並在教會內繼續著。我們在教會內,靠著信德,深悟現世生命的意義,對未來的福樂懷著希望,完成天父所托給我們的事業,履行使我們得救的工作。
所以,世界的末期為我們已經來臨;世界的再造已經是決定的事實,而且在某種意義下,確實已在今世提前實現;因為現世的教會已擁有聖德,雖不完美,卻是真正的聖德。可是,在那充滿正義的新天新地出現以前,旅途中的教會,在其聖事上,及其屬於今世的制度上,仍將帶給它今世易逝的面目,仍舊存留在不斷呻吟痛苦的受造物中,期待著天主子女的顯揚。
|
Cecil
Posted - 2005/12/6 上午 10:17:27
|
|
|
The eschatological character of the pilgrim Church
The Church, to which we are all called in Christ Jesus and in which we acquire holiness through the grace of God, will reach its perfection only in the glory of heaven, when the time comes for the renewal of all things, and the whole world, which is intimately bound up with man and reaches its perfection through him, will, along with the human race, be perfectly restored in Christ
Lifted above the earth, Christ drew all things to himself. Rising from the dead, he sent his life-giving Spirit upon his disciples, and through the Spirit established his Body, which is the Church, as the universal sacrament of salvation. Seated at the right hand of the Father, he works unceasingly in the world, to draw men into the Church and through it to join them more closely to himself, nourishing them with his own body and blood, and so making them share in his life of glory.
The promised renewal that we look for has already begun in Christ. It is continued in the mission of the Holy Spirit. Through the Spirit it goes on developing in the Church: there we are taught by faith about the meaning also of our life on earth as we bring to fulfilment – with hope in the blessings that are to come – the work that has been entrusted to us in the world by the Father, and so work out our salvation.
The end of the ages is already with us. The renewal of the world has been established, and cannot be revoked. In our era it is in a true sense anticipated: the Church on earth is already sealed by genuine, if imperfect, holiness. Yet, until a new heaven and a new earth are built as the dwelling place of justice, the pilgrim Church, in its sacraments and institutions belonging to this world of time, bears the likeness of this passing world. It lives in the midst of a creation still groaning and in travail as it waits for the sons of God to be revealed in glory.
|
edward
Posted - 2005/12/10 下午 03:09:56
|
|
|
皇上:
期待您在將臨期稍後的時間裡,張貼聖伯納多對聖母的懇求,及大聖良教宗的聖誕講道詞。
|
道光
Posted - 2005/12/11 下午 10:40:56
|
|
|
這方面一定會滿足你.
我不是皇上,我只是景仰聖道明,希望像聖人一樣發光,才叫"道光"而已
|
|