Logo
登入
<<<

名稱: 密碼:

加入 | FAQ | 聯絡我們
全部區域 > 靈修與祈禱生活 > 每日禮讚分享 > 聖邁克西蒙: 萬古常新的奧跡

頁:  1 回 應
作者 內容

Cecil


Posted -
2006/1/4 上午 09:28:09

The Five Hundred Chapters by St Maximus the Confessor
A mystery ever new
The Word of God, born once in the flesh (such is his kindness and his goodness), is always willing to be born spiritually in those who desire him. In them he is born as an infant as he fashions himself in them by means of their virtues. He reveals himself to the extent that he knows someone is capable of receiving him. He diminishes the revelation of his glory not out of selfishness but because he recognises the capacity and resources of those who desire to see him. Yet, in the transcendence of mystery, he always remains invisible to all.

For this reason the apostle Paul, reflecting on the power of the mystery, said: Jesus Christ, yesterday and today: he remains the same for ever. For he understood the mystery as ever new, never growing old through our understanding of it.
Christ is God, for he had given all things their being out of nothing. Yet he is born as man by taking to himself our nature, flesh endowed with intelligent spirit. A star glitters by day in the East and leads the wise men to the place where the incarnate Word lies, to show that the Word, contained in the Law and the Prophets, surpasses in a mystical way knowledge derived from the senses, and to lead the Gentiles to the full light of knowledge.

For surely the word of the Law and the Prophets when it is understood with faith is like a star which leads those who are called by the power of grace in accordance with his decree to recognise the Word incarnate.

Here is the reason why God became a perfect man, changing nothing of human nature, except to take away sin (which was never natural anyway). His flesh was set before that voracious, gaping dragon as bait to provoke him: flesh that would be deadly for the dragon, for it would utterly destroy him by the power of the Godhead hidden within it. For human nature, however, his flesh was to be a remedy since the power of the Godhead in it would restore human nature to its original grace.
Just as the devil had poisoned the tree of knowledge and spoiled our nature by its taste, so too, in presuming to devour the Lord’s flesh he himself is corrupted and is completely destroyed by the power of the Godhead hidden in it.

The great mystery of the divine incarnation remains a mystery for ever. How can the Word made flesh be essentially the same person that is wholly with the Father? How can he who is by nature God become by nature wholly man without lacking either nature, neither the divine by which he is God nor the human by which he became man?
Faith alone grasps these mysteries. Faith alone is truly the substance and foundation of all that exceeds knowledge and understanding.

Ignatius


Posted -
2006/1/5 下午 11:58:31

聖邁克西蒙院長:「五百章」–萬古常新的奧蹟

天主的聖言曾一度帶著肉體出生入世(以顯示祂的良善和祂的人性)。從此以後,祂為了愛人,常常願意精神地誕生於那些期望祂的人心中。祂成為嬰孩,使他們修嬰孩的各種美德。祂也知道用什麼方式來顯示給他們,好使他們能接納祂自己;祂沒有完全顯示祂的真正偉大尊威,並非出於自私,而是因為祂願意遷就那希望看到祂的人的能力。這樣,天主聖言雖然常顯示於那些分享祂生活的人心中,祂仍然常是無形可見的,因為這誕生的奧蹟超越人的能力。

因此,保祿使徒想到這奧蹟的神力時,明智地說:「耶穌基督,昨天今天,直到永遠,常是一樣。」這意思是說:基督的奧蹟萬古常新,永遠不會因人的了解而變為陳腐。

基督是天主,祂誕生時,取了一個附有理智靈魂的肉體而成為人;祂曾使萬物從無有而為實有。祂曾使異星從東方昇起,連在白天也閃閃發光,導引賢士們到降生成人的聖言所躺臥的地方。如此以神秘的方式顯示出來:那在律法與先知預言中所隱藏的聖言,勝過一切感官的知識,並領導外邦人走向知識的最大光明。

原來法律及先知的預言,宛如我們熱誠觀看的異星一般,明顯地引導那些按天主的旨意、藉聖寵的神力而蒙召的人們,來認識降生成人的聖言。

因此,天主成了一個完人,凡屬於人性的一切,祂並沒改變;只是除去了罪惡,因為罪惡並非人性的一部分。祂願意提供祂的肉體作為餌,去誘使那貪得無厭的毒龍來吞吃牠所渴求的食物。這肉體為毒龍成為致命的毒藥,藉著在祂內隱藏的天主性的能力能完全毀滅毒龍。但是這肉體為人性卻成為治癒的良藥,藉著那在祂內的天主性的神能,恢復人性原有的聖寵。

就如同原祖亞當因「知善惡樹」的毒素,貪吃禁果,敗壞了整個人性;同樣那貪吃天主聖言肉體的魔鬼,必將被那在聖言肉體內隱藏的天主性的德能毀滅。

這天主降生的偉大奧蹟,永遠是一個奧蹟:那在肉軀內的聖言,怎能和那在聖父前的聖言,本質上完全是同一位聖言呢?同一聖言,生性完全是天主,怎能生性又完全成為人呢?而且,這兩個性體仍保持完整,毫無損失:天主性沒有損失,祂仍是天主;人性亦無損失,祂也是真正的人。

唯有信德能了解這些奧蹟。因為信德是那能完全超越知識與理智之事物的實體與基礎。

頁:  1 回 應